En fait, c'est pas vraiment un OS de moi, mais les paroles et leur traduction d'une chanson de The GazettE :
Tokyo Shinjuu. En fait, la chanson est une histoire, et comme c'est un mec qui la chante, ben, voilà quoi... ^^
Tokyo Shinjuu
Aisuru hito ga ima no watashi no subete desu
Anata ga iru kara watashi ga watashi de
irareru no
"tou-san, kao-san. watashi, ano hito to tokyo de kurasu koto ni
shimashita.
Baka na koto da
to wa juubun tottemasu.
Watashi datte mou kodomo ja arimasen. jibun de kangaeraremasu.
Gomen nasai. saigo no wagamama yurushite
kudasai......"
Ano hi anata kara watasareta tokyo iki no kippu to
Uchi akete kureta, shourai to yume
wa
"kono machi wo dete
tokyo de issho ni kurashite kurenai ka?"
Watashi wa sukoshi tomadoi nagara mo ureshikatte
Fuan nante sukoshi mo nakatte ai suru hito ga
issho desu kara
Karai toki
ya sabishii toki mo tashou aru deshou ga
Tayoru kazoku mo sutete kimashita baka na amae ya miren mo zenbu
Anata to no atarashii jinsei no tame
ni
Mazushisa ga mi ni shimi
wataru dakedo anata ga oru kara
Kaeri wo matsu jikan sae mo shiawase de nagareteru
Kokoro wo komete tsukutta anata ga suki na
ryouri
Yorokobu kao ga
hayaku mitai.... mitai desu
"tokyo no seikatsu ni mo naretekimashita
Ano hito wa mainichi yoruosoku made o-shigoto
ganbattemasu.
Sono sei
deshou ka, saikin genki ga nai you ni omoemasu.
Watashi ga kiite mo, tada kutabireta egao wo miseru dake de
Kotaete kuremasen. shinbai de shikatanai
desu."
totemo yasashii anata no koe
tsurai toki wa itsumo futari de sasae
atta
donna ni fukou demo
futari nara daijyoubu datta
ai ga sameta wake jya nai tada otagai no kimochi ga
soppo wo muiteta dake
hajimete anata ga naiteta shakai ni yabureta yoru
nante koe wo kaketara ii ka?
oshiete
yume no tame ni
naku shita shiawase na katei wa
mae wo mukezu tada kuyashikute naite iru
mazushisa ga mi ni shimiru futari wa te wo
totte
kisetsu hazure no
senkou hanabi wo mitsumeteru
kono hidane ga ochite miren ga nakunattara
me wo tojite gokkan no umi he? futari
de.
tsunaida te ga hodokete
mu ni naru watashi to anata
[anata to sugoshita jyuu san ka getsu kan.
hontou ni iroiro arimashita ne.
Issyo ni ita kara yoku wakarimasu. ganbari sugite tsukareta desho?
mou daijyoubu watashi zutto issho ni iru
kara. gomen ne tousan, kaasan.
atashi kono hito nashi jya ikite ikenai. shinpai sasete gomen nasai.
gomen nasai. gomen nasai?]
*************************************************************************************************************
La personne que j'aime est maintenant tout pour moi, parce qu'elle est comme moi
Père, mère. Je suis résolu à vivre avec cette personne à Tokyo . Je sais bien que
c'est stupide.
Mais je ne suis plus un enfant. Je pense par moi même.
Ils sont en colère, j'ai de la peine. S'il vous plaît, pardonnez moi d'être
égoïste.
Aujourd'hui tu as obtenu les billets pour Tokyo et tu m'as parlé de ton rêve futur
"quittes cette ville avec moi pour vivre à Tokyo ?" Bien que j'ai quelques
hésitations, je m'en suis réjoui
Je n'ai pas eu de crainte, car je vivrais avec l'être aimé
Cette personne qui eut des temps durs et seul, se donne un peu
J'ai abandonner ma famille avec faiblesse et lâcheté juste pour une nouvelle
vie avec toi et pour ton rêve
La pauvreté nous complique les choses, mais je t'ai toi au moins
J'attends ton retour avec beaucoup d'amour, avec ta cour de favori...
Je voudrai tellement voir ton visage joyeux...
Je me suis habitué à la vie à Tokyo. Cette personne travaille chaque jour dans la nuit tardive.
Mais je crois qu'elle ne se sent pas si bien, et si je lui demande elle me
renvoie un sourire fatigué
Elle ne répond pas. Et contre sa volonté je m'inquiète. "Je suis encore là."
Ta voix est extrêmement amicale, mais c'était dur de toujours nous soutenir
mutuellement
Ce qui fut un grand malheur, tant que nous étions ensemble, c'est que nous
nous sommes détournés l'un de l'autre
Au fond notre amour n'est pas mort, mais nos sentiments le sont
Tu as pleurer pour la première fois, dans la nuit
j'expliquais que pour ton rêve j'ai perdu ma famille si heureuse, et tu te
met à pleurer sans prévenir
La pauvreté nous complique les choses mais nous nous prenons la main, nous
contemplant espérant la lumière d'un miracle
Quand la lueur expire, il n'y a plus d'attraction pour nous, nous fermons
nos yeux et tombons à la mer... Nos mains liées ne seront pas séparées
"J'aurais passé 13 mois avec toi. Il ne s'est pas passé grand chose,
véritablement ?
Je sais précisément cela, car nous étions ensemble. Tu es fatigué, puisque
tu as travaillé beaucoup.
Je resterai pour toujours avec toi. Mes parents sont en colère je suis
triste.
Sans cette personne, je ne peux pas vivre. Ils sont en colère je suis triste nous
n'étions pas préparés. Ils sont en colère je suis triste...."
Par Aiko
-
Publié dans : OS^^
0
-
Recommander
Derniers Commentaires